Objavljena Deklaracija o zajedničkom jeziku – “Jedan jezik za četiri naroda”?

Deklaracija o zajedničkom jeziku
194 komentara

Na današnjoj konferenciji za novinare u Sarajevu je predstavljena je “Deklaracija o zajedničkom jeziku”, prema kojoj je se u Hrvatskoj, Srbiji, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori govori zajedničkim jezikom.

Tekst deklaracije i lista potpisnika je objavljena na stranici “Jezici i nacionalizmi”. U tekstu stoji:

Suočeni s negativnim društvenim, kulturnim i ekonomskim posljedicama političkih manipulacija jezikom i aktualnih jezičnih politika u Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, Hrvatskoj i Srbiji, mi, doljepotpisani, donosimo

Deklaracija o zajedničkom jeziku

Na pitanje da li se u Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, Hrvatskoj i Srbiji upotrebljava zajednički jezik – odgovor je potvrdan.

Riječ je o zajedničkom standardnom jeziku policentričnog tipa – odnosno o jeziku kojim govori više naroda u više država s prepoznatljivim varijantama – kakvi su njemački, engleski, arapski, francuski, španjolski, portugalski i mnogi drugi. Tu činjenicu potvrđuju štokavica kao zajednička dijalekatska osnovica standardnog jezika, omjer istoga spram različitoga u jeziku i posljedična međusobna razumljivost.

Korištenje četiri naziva za standardne varijante – bosanski, crnogorski, hrvatski i srpski – ne znači da su to i četiri različita jezika.

Inzistiranje na malom broju postojećih razlika te nasilnom razdvajanju četiri standardne varijante dovodi do niza negativnih društvenih, kulturnih i političkih pojava, poput korištenja jezika kao argumenta za segregaciju djece u nekim višenacionalnim sredinama, nepotrebnih ”prevođenja” u administrativnoj upotrebi ili medijima, izmišljanja razlika gdje one ne postoje, birokratskih prisila, kao i cenzure (te nužno auto-cenzure), u kojima se jezično izražavanje nameće kao kriterij etno-nacionalne pripadnosti i sredstvo dokazivanja političke lojalnosti.

Mi, potpisnici ove Deklaracije, smatramo da:

  • Činjenica postojanja zajedničkog policentričnog jezika ne dovodi u pitanje individualno pravo na iskazivanje pripadnosti različitim narodima, regijama ili državama;
  • Svaka država, nacija, etno-nacionalna ili regionalna zajednica može slobodno i samostalno kodificirati svoju varijantu zajedničkog jezika;
  • Sve četiri trenutno postojeće standardne varijante ravnopravne su i ne može se jedna od njih smatrati jezikom, a druge varijantama tog jezika;
  • Policentrična standardizacija je demokratski oblik standardizacije najbliži stvarnoj upotrebi jezika;
  • Činjenica da se radi o zajedničkom policentričnom standardnom jeziku ostavlja mogućnost svakom korisniku da ga imenuje kako želi;
  • Između standardnih varijanti policentričnog jezika postoje razlike u jezičnim i kulturnim tradicijama i praksama, upotrebi pisma, rječničkom blagu kao i na ostalim jezičnim razinama, što mogu pokazati i različite standardne varijante zajedničkog jezika na kojima će ova Deklaracija biti objavljena i korištena;
  • Standardne, dijalekatske i individualne razlike ne opravdavaju nasilno institucionalno razdvajanje, već naprotiv, doprinose ogromnom bogatstvu zajedničkog jezika.

Stoga, mi, potpisnici ove Deklaracije, pozivamo na:

  • Ukidanje svih oblika jezične segregacije i jezične diskriminacije u obrazovnim i javnim ustanovama;
  • Zaustavljanje represivnih, nepotrebnih i po govornike štetnih praksi razdvajanja jezika;
  • Prestanak rigidnog definiranja standardnih varijanti;
  • Izbjegavanje nepotrebnih, besmislenih i skupih ”prevođenja” u sudskoj i administrativnoj praksi kao i sredstvima javnog informiranja;
  • Slobodu individualnog izbora i uvažavanje jezičnih raznovrsnosti;
  • Jezičnu slobodu u književnosti, umjetnosti i medijima;
  • Slobodu dijalekatske i regionalne upotrebe;
  • I, konačno, slobodu ”miješanja”, uzajamnu otvorenost te prožimanje različitih oblika i izričaja zajedničkog jezika na sveopću korist svih njegovih govornika.

Izvor: Jezici i nacionalizmi / Lista potpisnika/

Deklaracija o zajedičkom jeziku
Pretplatiti se
Obavijesti o
194 Komentari
Najstariji
Najnoviji Najviše komentiran
Inline povratne informacije
Pogledaj sve komentare
žrec
7 godine prije

a većina potpisnika deklaracije su ujedno i soroševci, tako da je sve jasno.

jale
7 godine prije

Ne znam šta ovdje ima opasno za hrvatsku opstojnost da su se jedino oni odmah morali koprčiti na ovu inicijativu. Opasno je jedino to što se apelira na prestanak brojenja krvnih zrnaca koje u lijepoj prezaduženoj traje istim intenzitetom i elanom od devedesetih na ovamo.

Sara
7 godine prije

Danas na jednom bivšem omiljenom Zg. radiju slušam što slušatelji kažu na ovu temu. Dakle voditeljica, huškački raspoložena, pala je na rit od iznenađenja. Nitko, ama baš nitko tko se javio sa svojim stavom nije huškao, a 99% ih je izjavilo da je jezik isti, te da se odlično razumijemo i da ne treba raditi probleme oko očigledne stvari.

Sara
7 godine prije

Inače, hvala potpisnicima, uglednim intelektualcima, deklaracija je došla u pravi čas!

Kili
7 godine prije

Meni je ovo sasvim Ok, iako je riječ o ipak nešto većim razlikama nego izmedju raznih varijanti jezika koje su naveli u tekstu – engleski, francuski itd. Imamo neke razlike u standardnom jeziku, ali one su ionako prpisane. Ja svakako puno bolje razumijem Srbe, Bosance i Crnogorce nego naše otočane, a o Zagorcima da i ne govorim. I stvarno je idiotski da se spisi prevode i angažiraju simultani prevoditelji.

Osoba C
7 godine prije

Već vidim da će na ovoj temi letjeti perje. Snježana Kordić, hrvatska lingvistica, izjavila je prije par dana da se najvažnija etapa rada na Deklaraciji odigrala u Zagrebu na sastanku proširenog odbora eksperata. Meni to govori da je ta inicijativa krenula iz Zagreba. Slobodan Šnajder dodaje da iza njih ne stoje nikakave institucije, politika, i da ne govore “u ničije ime”. Pitanje prvo – što ih je potaklo da uopće izlaze sa takvom deklaracijom? Deklaracija ostavlja potpunu slobodu svima da se služe jezikom kojim žele! Pitanje drugo – da li je netko do sada nekome branio da se služi jezikom koji želi? Deklaracije će po autorima najviše pomoći “manjinama”! Pitanje treće – da li je manjinama do sada bilo onemogućeno služenje vlastitim jezikom? Deklaracija o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca je ponovni pokušaj da se Hrvatska, za početak na ovaj način, integrira u zajednicu balkanskih naroda koji svi… Čitaj više »

gogijard
7 godine prije

problem s tim nasiljem prema jeziku je vrlo konkretan. Rasna segregacija u Bosni, a to je ono što vodi u radikalizaciju Bosanskih muslimana i mogući terorizam. Znači, vrlo konkretna stvar. Ovi nesretnici koji pate od krize identiteta pa svoj identitet traže u tome da negiraju očitu istinu su najmanji problem. Jer, u Bosni se uistinu sprovodi prava rasna segregacija po uzoru na Južnu Afriku. I to radi forsiranja te očite nebuloze od strane Hrvatskih nacionalista.

Ivan
7 godine prije

I? Kako bi se trebao zvati taj “zajednicki” jezik? Budalastina.

Zeljko
7 godine prije

Deklaracija izbija najmocnije oruzje iz ruku nacionalista na svim stranama. Pogotovo sto su sve cetiri varijante potpuno ravnopravne i nacionalisti ne mogu druge varijante nazivati samo varijantom “svog”jezika!Ipak nam se smijesi nela daleka buducnost…

PanSlaven
7 godine prije

Naši prostori, naš narod, Naški jezik. Potpisnici su sumnjivi, iz hr perspektive mi se čini da je odvlačenje pažnje u trenucima kad zemlja prelazi i formalno u ruke stranca (a naši najpotentniji ljudi u strane zemlje). Ali iz bosanske perspektive.. ono je stvarno preapsurdno da na tri ‘jezika’ piše objašnjenje na spomenicima i slično. Po meni jedan je jezik sve (koji sadrži mnoge dobrodošle dijalekte), uklj. Slo, MK i Bug. Slovenski se od makedonskog razlikuje manje nego istarska cakavica od hr književnog i tako ukrug. Pa da spomenemo i starosrpski iz nekih krajeva koji je vukao na makedonski (prije Vuka?), a tamo ima i ijekavaca… A pogotovo su ovi sadašnji standardi isti-isti da ne može biti istiji jezik

Baba Vanga
7 godine prije

Hahaa Srpski jezik u cetri verzije hahaaa ludilo☺

Zvrk
7 godine prije

Notorna glupost pokojeg književnika i zadrtih ljubitelja tkz jugoslavenštine.

Georgij Žukov
7 godine prije

Kolokvijalno Jezik tj govor jest univerzalna formula sporazumjevanja medju ljudima,govornom komunikacijom ljudi se zblizuju , razmjenjuju misljenja, ideje ili iskustva .U Jugoslaviji smo se svi nekim cudom razumjeli(korespondirali smo cak slovenskim ili makedonskim jezikom¨bez nekih vecih problema ) , od triglava do djevdjelije mogao si kupiti kruh ili hleb bez problema u svakoj pekari tadasnje drzave . No medjutim ,90 tih nacionalisti koji su preuzeli sve strukture i poluge vlasti dolaze do epohalnog zakljucka kakvog samo oni mogu stvoriti u svojim bolesnim glavama i zakljucuju da mi vise ne pricamo istim jezikom i od tada krece jezicni genocid a sve u cilju razbijanja homogenog blejanja stada na vise izgubljenih ovaca koje bleje nekim svojim jezikom .Morate znati da su knjige doslovno spaljivali , svi nepozeljni autori su zbrisani sa lica zemlje . No kao sto sam gore napisao jezik spaja ljude a nacionalistima je spajanje a ne razgradnja nekoga ili… Čitaj više »

Miki
7 godine prije

More se nazvati Južnoslovenski jezik. Jer je Slovenski jezik povijesni temelj toga kaj se prića na tim prostorima.

Sara
7 godine prije

Drago mi je zbog ove Deklaracije zato jer se vidi da se uzaludno namjerno ubacuju “novokomponirane” odvratne nacionalističke riječi koje nitko živ ne razumije što znače, isključivo zato da se umjetno naprave što veće razlike u govorima pojedinih plemena u prostoru Regiona. I zatruje mogući mirni suživot.
I još mi je drago zbog bjelosvjetskih vucibatina, olinjalih političara i hohštaplera koji se već neko vrijeme “zabrinjavaju” i najavljuju nam rat na Balkanu. I to je to.

žrec
7 godine prije

Ponovit ću po ne znam koji put – s obzirom da je masa ovih komentatora došla ovdje uglavnom zbog Babića – uzalud more tekstova koje je Babić ispisao o Sorošu, neki ovdje bi htjeli opet komunističku Jugoslaviju pa makar je drug Đorđe Crni osnovao.

Sara
7 godine prije

Čini mi se da neki komentatori nisu pročitali Deklaraciju o kojoj raspravljaju. I nekako je ponižavajuće i jadno kad komentator, zbog pojačavanja (valjda?) dojma još se izjasni i o svojoj nacionalnoj pripadnosti. Kao da je to važno zaime boga?

Atman
7 godine prije

A sto cemo sa hijeroglifima? Ja to ne znam pročitat

shumadinac
7 godine prije

Izvinjavam se svima ako ponavljam nešto što su drugi pisali ali ovih dana nemam puno vremena… Ja razumem sve koji ovde pišu a mislim da i mene svi razumeju. Čak se i Slovenci i Makedonci vrlo uspešno uključuju u komentarisanje. Potrebno je samo malo truda i svi se razumemo – to je jedino važno. A ako ćemo za inat onda se smejemo naglasku nekome iz susednog grada.

marshal
7 godine prije

Super stvar, necu vise morati nositi sa sobom rijecnik kad budem isao u Srbiju ili Crnu Goru ili Bosnu… Da nemam rjecnika ne znam kako bi se snasao, mogao bi sjest u cosak i plakat, jer u tim drzavama se pricaju jezici koji mi je gori od kineskog, nista ne razumijem brate kad odem tamo

Weteran
7 godine prije

Svaki jezik ima svoje ime!
Nema “zajedničkog” jezika!?
Postoje i slični, skoro identični jezici?!
Krleža je pisao na Hrvatskom, Meša Selimović na Srpskom, ….
Ko je i šta napisao na Bošnjačkom?
Crnogorski ??
Kao što postoje projekti za motor, stambenu zgradu, kanalsku mrežu,…, tako postoji i projekat za JEZIK!?
Nema Američkog, Australijanskog, Kanadskog, Novozelandski, ….
Nema Austrijskog ?
Nema Kolumbijskog, Peruanskog, Argentinskog, …?
Postoji Latinski !?

Arkaj
7 godine prije

Autori deklaracije uložili su značajan napor da jedno jezično pitanje odvoje od političke manipulacije ali dio komentatora očito reagira gledajući isključivo kroz političku prizmu. Meni osobno je smiješno da postoje ljudi koji miješaju političku individualnost nekadašnjih jugoslovenskih socijalističkih republika a današnjih “nezavisnih” država s nazivom zajedničkog jezika kojim se svi mi služimo. Po meni to je jednako blesavo kao da u SAD svoj engleski zovu američki jezik, australci svoj australski jezik ili da indijci svoj službeni jezik zovu indijski. Mislim niko im to ne bi branio ali bi svako ipak znao da je u pitanju jedan – engleski jezik. Isto je i kod nas u bivšim jugoslovenskim prostorima, osim slovenaca, makedonaca i albanaca svi mi ostali govorimo jedan jezik s lokalnim različitostima i to je sve….

Sinisa
7 godine prije

Mene kao Srbina ovo perfektno ne interesuje,svabe su onomad preko Gaja i Karadzica napravili sikuciju od jezika i sada hoce nesto..govori kako pises,pisi kako govoris ipak nije Vukova umotvorina vec Austrijska/Njemacka izreka,iznenadilo me kada mi je tu izreku stara Austrijanka izrekla.Zelim reci,veliki napredak ali mislim na stetu Srpskog a vjerujem i Hrvatskog jezika….ovo treba zanemariti,definitivno.

khm
7 godine prije

pa naravno da je to jedan zajednicki jezik. Svi koji su to nijekali sluzili su gazdama kojima pase da nas dijele i da se medusobno ubijamo kako bi oni profitirali

Marko
7 godine prije

Mogu ti gubitnici jugonostalgičari potpisivati što hoće aki Hrvatski jezik je priznat i jedan je od službeni jezika u EU , tako da te deklaracije mogu napisati na led i primaknuti vatri

Tonći
7 godine prije

Postoji samo jedna znanstvena istina, sve ostalo su politička prepucavanja.
Koliko vidim protivnici deklaracije još nisu iznjeli niti jedan smisleni argument.
Dakle jezici se mogu znanstveno usporediti isto kao što možemo usporediti masu dva tijela. Snježana Kordić koja je znanstvenica, znanstvenim je metodama došla do toga da se radi o jednom policentričnom jeziku.
Znači to je znanstveni dokaz, sve ostalo su maloumna prepucavanja.

Mirza
7 godine prije

Neka svatko ima svoj jezik.Sastavljati opet sve u jedan jezik,mislim da to netreba raditi.Ako nije isti jezik,kako moze biti zajednicki.Prosudite sami.

Kocka
7 godine prije

Nije bitno kaj se govori nego ko govori

zlatan
7 godine prije

Zašto se brišu i zašto se ne objavljuju neki komentari? Uredništvo, objasnite nam!

Mak
7 godine prije

JASNO SE ZNA DA JE TO SRPSKO-HRVATSKI JEZIK, NALAZIMO SE U JEZICKOJ UNIJI OD 1848, MI NE BI IMALI H HRVATI NE BI GOVORILI STO/STA? CRNOGORSKI JE NE KNJIZEVNI SRPSKI, BOSANSKI SRP-HRV. SA POLUMJESECOM ITD.

Tomica
7 godine prije

Ma kakav jezik, nama je samo “pamet” ista.

PeroDD
7 godine prije

A što (ća, kaj) ste se toliko uzjogunili?? Pričekajte da vam se bog Putin očituje o temi ; i onda je to sveto pismo…

Brainstorm
7 godine prije

evo kako je to bilo … kajkavci nametnuse sebi, ikavcima i cakavcima jezik bosanskih ijekavaca. sad bi htjeli da ijekavski nije bosanski. loodilo. mislim, moras biti totalno pocobanljena mentalno uskopljena ovca da mislis u skladu sa politikom odricuci se svog zdravog razuma.
ali, ima i gorih stvari. nama su cak imena i prezimena ista. kako cemo to rijesiti?
pa turcizam “tata” u materinjem jeziku. sto mati hrvatica htjede poruciti stavljajuci tursku rijec za tata u materinji jezik? mati hrvatica je nesto znala sto je htjela da buduca pokoljenja shvate a sto to?

Sinisa
7 godine prije

Ovo zbilja nema veze sa Yug.onostalgojom,smirite se glede toga; dobro bih pazio na ove vibracije jer cini mi se mnogo je ovo drugacije od SH ili HS jezika.

PanSlaven
7 godine prije

ZLATANE, svaka čast, sve znaš samo o sebi samom ne znaš.. vjeruješ okupatorskoj propagandi (školski sustav itd od habzburga:( Već sam par puta stavljao link na Iliri su južni Slaveni, pa nisi valjda ignorant?? Sve crno na bijelo. Još i danas imaš slavenske toponime Italiji, Germaniji, Grčkoj, Albaniji, Rumunjskoj, Mađarskoj. I, naš jezik je služio kao osnova za umjetne službene jezike : starogrčkigrčki i latinski!
Znaš otkud Colloseum? Kolo, e, kružna građevina. Museum, Muza? od musti, crpiti inspitaciju..

Bosanac, El
7 godine prije

Kome je vazno da se hrvatski jezik ne zove hrtvatski jezik vec hrvatska inacica nekog jugoslovenskog / balkanslavenskog jezika.
Izgleda da su samo 2 hrvatska lingvista podpisala deklaraciju.
Svi ostali nisu uopce od struke, ali kada se procitaju imena Dean Jovic, Zeljko Komsic, Vesna Terselic… najveca bagra na planeti zemaljskoj, profesionalni zlobnici i mrzitelji onoga od cega potjecu odnosno onih koji ih hrane.
Zasto bi se uopce terbalo obazirati na takvo drustvo, u kojemu nema niti jedne osobe koja ima neku vezu sa Hrvatskom, a da ne vuce neke repove u neprijateljstvu prema Hrvatskoj.

Bosanac, El
7 godine prije

Bas bi me interesiralo kada bi MOL ili Croatia Osiguranje financirali projekt promjene imena njemackog jezika ili nekih standardnih pravila njemacke absolutno nelogicne gramatike.
Kada bi od tisucu njemackih strucnjaka nasao dvojicu Herr Müller i Herr Schmidt sve ostalo osobe sa prezimenima Öztürk, Popovic, Yilmaz, Kovac, Albajrak, Smith, Mijatovic, Nkumba, Yong…
Dali bi onda krenulo brojanje krvnih zrnaca, zato sto je ideja sama od sebe glupa i zato sto sve indicije govore da te osobe sa takvom pozadinom imaju druge namjere a najmanje unapredjivanje jezika?

Mas
7 godine prije

konačno jedna mudra stvar – u poplavi glupih deklaracija je ova daleko najbolje argumentirana i prevazilazi usko nacionalističko gledanje. Slažem se u potpunosti s njom. Svako ima pravo, da se s njom ne slaže ali u razmislak – to je jako slično tome, da bi tvrdili, da u Austriji ne govore njemački jezik jer je malo drukčiji od onog što govore u Njemačkoj. Pa mislim da niko normalan to još nije tvrdio.

Zoran i Slobodanka Veselinovic
7 godine prije

Razuman postupak I u cijelosti ga podrzavam!

OSOBA C
7 godine prije

Kad se rasprava o ovome otprilike privela kraju, dodati ću i nešto iz znanstvenog rada akademika Dalibora Brozovića i Radoslava Katičića, svjetskih autoriteta na području slavenskog jezikoslovlja. ”Temeljna značajka hrvatske jezične situacije jest mnogodijalekatnost i tronarječnost (štokavska, kajkavska i čakavska). • Ta dijalekatska interakcija, to sučeljavanje i priljubljivanje, upravo to je hrvatski jezik. To mu određuje cjelinu. Baš po tome on i jest različit od svakoga drugog jezika. Ni u kojem drugom nema interakcije toga trojega: čakavskoga, kajkavskoga i štokavskoga. • Izbor novoštokavske dijalekatske osnovice za standardni jezik (koji su izbor Hrvati izvršili prije nego itko drugi) uvjetovan je velikom vrijednosti i važnošću hrvatske štokavske književnosti. • Vladanje standardnim jezikom nije stvar govornikova dijalekta, nego školovanja i naobrazbe, što, dakako, ne znači da to školovanje i ta naobrazba ne protječe i spontano, životom i odrastanjem u jezičnoj zajednici. • Upitamo li se za srednjojužnoslavenske jezike: “Je li isti taj, a… Čitaj više »

Nikola Alexander Borota
7 godine prije

…pa da; zvanično ne postoje američki, kanadski, australski, novozelandski, irski, škotski ili indijski engleski jezik – ali zato postoje različita narječja, dijalekti i vokabulari ISTOG JEZIKA – HRVATI bi da u svemu kopiraju SLOVENCE mada se njihov kao i makedonski bitno razlikuju od ostalih !?

…smiješno je tvrditi da je ZRAKOMLAT autentična riječ novonastalog hrvatskog jezika kada se radi o KOVANICI nasatloj iz riječi i pojmova jezika koga svi ostali razumiju (napr. ZRAK i MLATITI)…

…mojoj je (raxmetl)i ma’ajki u školskom svjedočansvu iz 1925, čak, pisalo: SRPSKO-HRVATSKO-SLOVENAČKI JEZIK, dočim sam ja obrazovan na SRPSKOHRVATSKOM-HRVATSKOSRPSKOM (укључујући и ЋИРИЛИЦУ) i ništa mi ne fali…

Harahvati vam Mati jezika
6 godine prije

Je jedan jezik. Hrvatski. Tako da i znate od koga ste prije nego su vas Bugari i Turci genetski i mentalno izmijenili. Ovi yugo fašist iz umjetne nacije yuge, konstrukcija su marxizma preko britanaca – najveća pošast i broj ubijenih nevinih ljudi. Daleko veći broj od zla nacizma. Postoje južni Hrvati, kao i sjeverni. Ostali ste noviteti vremena i moćnika. soroševi jude plaćaju dobro da se provedu korisni idioti i obmanuta sirotinja, koja se poziva na neke bolje dane u yugi.

© 2023 – Portal Logično

POVEZANE VIJESTI

Nije pronađen nijedan rezultat.