fbpx

„Deda“ je sada „problematična“ riječ

Jezik

Jezik je postao glavni teren na kome se vode kulturni ratovi koji zahvataju zapadni svijet.

Vjerovatno svaka riječ i fraza mogu postati neočekivana meta lingvističke policije. Ko bi mogao da zamisli da više neće biti prihvatljivo koristiti riječi poput „deda“, „duhovna životinja“, „smeđe torbe“, „kolica za kolače“, „jeftino obučena“, „Šerpa“, „mantra“, „totemski stub“ ili „domaćinstvo“? Ovo su samo neki od unosa na dugačkoj listi problematičnih riječi i fraza sadržanih u Inkluzivnom jezičkom vodiču koji je objavio Univerzitet u Washingtonu.

Svaka razumna osoba koja čita ovaj vodič će biti iznenađena njegovim nadrealnim tonom. Čitalac saznaje da je imperativ da prestane da koristi fraze poput „lijeva kao iz kabla“. Autori vodiča su opsesivno vođeni pokušajem da opravdaju zašto se razumne i do sada nekontroverzne riječi više ne smiju koristiti. Na primjer, opravdava potrebu da se ukine riječ „domaćinstvo“ na osnovu toga što „u odnosu na kancelarijski posao, ova riječ može imati rod“.

Ako bi se zaista usvojili brojni prijedlozi Inkluzivnog jezičkog vodiča, ljudi bi na kraju govorili sasvim drugačijim jezikom – jezikom koji osuđuje pravljenje razlika između pametnih i običnih pojedinaca ili muškaraca i žena. Zato izražava intenzivan nivo neprijateljstva prema upotrebi izraza „prvoklasni“. Napominje da to implicira „da je ova konkretna vrijednost najboljeg kvaliteta ili najvišeg stepena, pa su stoga drugi u ovoj grupi drugorazredni ili nižerazredni“.

Jednostavan, osrednji senzibilitet odbijanja da se prave razlike podiže inkluzivnost kao cilj sam po sebi.

Ambicija lingvističkog imperijalizma je glavni pokretač vodiča. Lingvistički imperijalizam, koji je projekat nametanja novog jezika i pogleda na ljude – nastao je 1970-ih. U početku su ga promovisale feministkinje koje su tvrdile da jezik privileguje muškost i stvara realnost u kojoj će ženama biti dodijeljena uloga građana drugog reda. Pokret za jezičku reformu inspirisan feminizmom imao je za cilj stvaranje onoga što je opisano kao „rodno fer jezik“.

Ono što je počelo kao pokušaj feminizacije jezika postepeno je dobijalo sve prinudniji i cenzurisaniji ton. Kultura cenzure koja je na kraju proizašla iz pokreta za reformu jezika veoma se razlikuje od prethodnih pokušaja da se jezik kontroliše. Istorijski gledano, cenzura je imala za cilj da odbrani i ojača status kvo. Novi talas cenzure – koji je prvo zahvatio univerzitete, a zatim i druge institucije – nastojao je da ga preokrene i promoviše društvene i političke promjene.

U stvari, jezik je postao glavni medij za promjenu svijeta i promjenu stvarnosti ljudi. Ovaj pristup oštro zagovaraju pristalice „reforme transrodnog jezika“. Kao što je jedan trans aktivista objasnio:

„Budući da je jezik jedan od najvažnijih načina na koji se ciseksizam konstruiše, identifikacija i demontaža ciseksističkog jezika je centralni dio trans aktivizma i dio posla koji se očekuje od cisrodnih saveznika.“

Iz perspektive ove osobe, demontaža jezika je temelj za institucionalizaciju rodno neutralne kulture.

Izvanredan uspon trans jezika unutar glavnih društvenih institucija ilustruje da je verbalno pročišćavanje engleskog jezika postalo normalna životna činjenica.

Posljednjih godina lingvistički imperijalizam je stekao neobuzdanu ambiciju do te mjere da se doživljava kao korozivni namet čak i ljudima kojima tvrdi da pomaže.

Njujorški pisac i muzičar Anhel Eduardo okarakterisao je upotrebu izraza „latino“ da bi opisali Hispanoamerikance kao oblik leksičkog imperijalizma. Skrenuo je pažnju na anketu koja je pokazala da samo 2 % Hispanaca koristi ovaj izraz da opiše sebe, a da ga 40 % smatra uvredljivim.

Postoje, naravno, milioni ljudi koji su neprijateljski raspoloženi prema projektu lingvističkog imperijalizma. Ponekad se zezaju i šale na račun brojnih nedavno izmišljenih zamjenica i riječi. Ali lingvistički imperijalizam nije šala. On je već imao značajan uticaj na akademske institucije. U seminarskim diskusijama i van njih, primijetio sam da mnogi studenti samocenzurišu. Kontrolisanje jezika koči otvoreno istraživanje ideja i zapravo na kraju utiče na to kako ljudi vjeruju da treba da misle i da se ponašaju.

Big Tech je svim srcem prihvatio lingvistički imperijalizam. Nedavno je Microsoft Word najavio da će svom programu dodati „inkluzivnu provjeru jezika“. U stvari, ovaj alat ima za cilj da osigura da čak i u vašoj privatnoj komunikaciji budete u skladu sa dogmom inkluzije. Uvijek lebdeći u pozadini, provjera jezika ima za cilj da osigura da se nikada ne možete vratiti na tradicionalni jezik zdravog razuma.

Leksički imperijalizam nije samo promjena jezika. Niti se radi samo o promjeni stvarnosti. Na kraju krajeva, nastoji da kontroliše vaš um.

Autor: Frank Furedi

VAŽNA PORUKA ZA LOGIČARE

Vrijeme uvjeravanja prolazi. One koji ne shvaćaju što se događa, treba ignorirati i ne gubiti vrijeme na njih. Poštene, empatične i logične osobe se trebaju okupiti, bez obzira na osobna uvjerenja i svjetonazore. Osim raskrinkavanja, dolazi vrijeme djelovanja brojnim i legalnim sredstvima u gospodarstvu, zdravlju, autonomiji… U protivnom, sve će nas porobiti.

Pitate se što učiniti nakon čitanja ovog teksta? Jednostavno, šaljite i dijelite tekst poštenim, empatičnim i logičnim osobama. Informirajte bližnje o postojanju portala Logično. Priključite nam se na našem Telegram kanalu tako što ćete kliknuti na Vijesti.  Od danas možete komunicirati i pisati nam u Telegram grupi Zajednica. Budimo složni, mudri i jaki.


Posjetite naš novi video kanal na platformi Odysee i obvezno se registrirajte, kao i najveću arhivu alternativnih video snimaka Jubitu.

Svidio vam se članak i
pitate se što možete napraviti?
PODIJELITE ga s PRIJATELJIMA

*Stavovi izneseni u kolumnama su osobni stavovi autora i ne odražavaju nužno stav redakcije portala Logicno.com

Pretplati se
Obavijest
guest
Zaštitite svoje ime u komentarima... REGISTRACIJA
47 Komentara
najstariji
najnoviji najviše ocjenjeniji
Inline Feedbacks
View all comments
tihobl
Gost
tihobl
3 mjeseci prije

…ciseksizam cisrodnih saveznika i trans aktivizma…

Ovaj novogovor je totalno bez veze. Rijeci uglavnom imaju suprotno znacenje kao kod engleskih novinara.
Treba njegovati nas jezik i odgovoriti engleskoj zabrani poslovicom: bez starca nema udarca.

To tetkičarstvo
Gost
To tetkičarstvo
3 mjeseci prije

“To tetkičarstvo” je li dovoljno neutralno? Uvelo bi… Koješta!

Još bi krenulo i u lov!

ikebei
Gost
ikebei
3 mjeseci prije

njima je pod hitno potrebno ono što Konfucije zove zhengming, ispravljanje imena Ako imena nisu točna, jezik nije u skladu s istinom stvari. Ako jezik nije u skladu s istinom stvari, poslovi se ne mogu voditi do uspjeha. Kada se poslovi ne mogu nastaviti do uspjeha, doličnost i glazba ne… Pročitaj više »

Гавран
Member
Гавран
3 mjeseci prije

Neizlečiva i visoko zarazna psihička bolest. Preporučeni lekovi: Топољ-М и Кинжал.

Mijo
Gost
Mijo
3 mjeseci prije

Kako se zove bijeli useljenik iz Afrike u USA?

Zoki
Gost
Zoki
3 mjeseci prije

Na jednom seminaru su me toliko izludjivali s tom rodnom frustracijom da je tekst bilo nemoguce citati od silnih rodnoravnopravnih rijeci koje su odvlacile paznju od sustine teksta…stovane i stovani, stanovnice i stanovnici, susjede i susjedi, gradjanke i gradjani…sada zamislite u jednom statistickom osvrtu podataka za neki grad da se… Pročitaj više »

Ante
Gost
Ante
3 mjeseci prije

U Kanadi su uništavali knjige sa fakulteta jer se jedna od tih osoba našla uvrijeđena pošto je ta osoba tvrdila da se njeni preci indijanci uvrijeđeni sadržajem tih knjiga. Kada su već uništili diljem kanadskih fakulteta hrpe knjiga, ustanovilo se da ta osoba zapravo nema indijanske korijene, pa je uništavanje… Pročitaj više »

Umpah Pah
Gost
Umpah Pah
3 mjeseci prije

Je l’

ko vidi-19 ?

GDE JE GDEDA ?

BordoDNK
Gost
BordoDNK
3 mjeseci prije

Idioti…pod krinkom rodne ravnopravnosti, siluju jezik…kad čujem, psihologinja, pedagoginja, vojnikinja, borkinja…utroba mi se okreće od muke.Ali, i to je dio plana kreatora “novonormalnog”.Sve što je protivno logici i naopako, za njih je jedino ispravno.

4e 65 6b 64 6f 2e
Gost
4e 65 6b 64 6f 2e
3 mjeseci prije

Svi različiti, svi isti. Rečenica koja je u samoj svojoj biti oksimoron ali ipak ima neki smisao, ako se primjeni na jedno područje, recimo ako govorimo o jednakim pravima. Ali to važi samo dok se ponašaš, razmišljaš, govoriš na njihov način. Ako ne, onda nisi više isti, nego postaneš manje… Pročitaj više »

Slonica
Gost
Slonica
3 mjeseci prije

Apsurd tolerancije ,politička korektnost, inkluzivnost,totalni poremećaj društva i doba u kojem živimo.

tuf
Member
tuf
3 mjeseci prije

Zadnja rečenica je taknula bit. Ne rade oni to zbog pojedinaca, manjina, “ugroženih” niti povrijeđenih. Oni su samo alat.

Scorpiorex
Gost
Scorpiorex
3 mjeseci prije

Treba li ti deda,oraha i meda? Ajde dido ne stidi se u kolo uskoči,naročito si jamnicke,pa ćeš bolje moći. Kod nas deda,did,simbol snage,a ne nesto lose. Bez starca nema udarca,znaci postovanje prema našim starijim generacijama. Ova korona skta sto vodi svijet hoce da nabije inflaciju,poskupljenja,tako da se manje proizvodi,znaci manje… Pročitaj više »

Hehehehe
Gost
Hehehehe
3 mjeseci prije

Što o društvu govori nedostatak zdravog razuma

Iva
Gost
Iva
3 mjeseci prije

Tako je to kad se jezikom bave oni koji nisu stručnjaci.

HEKPCT
Gost
HEKPCT
3 mjeseci prije

Najstariji je deda zato što je deda star čovek, to se zna.

Emiliano Zapata
Gost
Emiliano Zapata
3 mjeseci prije

Nabije ih deda sve na ku*ac…

Bosanac
Gost
Bosanac
3 mjeseci prije

Ja im na to mogu reć: Bili smo kod de’de mog’a

crodaemon1
Gost
crodaemon1
3 mjeseci prije

Dobar prijevod, šteta šta niste ostavili i eng izraze/fraze uz prijevod na HR

Scorpiorex
Gost
Scorpiorex
3 mjeseci prije

Novojezik,lose je dobro,crno je bijelo,laž je istina,svi su jednaki samo su neki jednakiji od ostalih,pogodi u sridu Orwell

Ja to onako
Gost
Ja to onako
3 mjeseci prije

Gde je deda jbt?

čajnik
Gost
čajnik
3 mjeseci prije

Vid’li polito-lingvisti da se polito-farmaceuti potkivaju pa i oni digli nogu. A nisu jedini, pogotovo u “STEM području”.

TIKTAKTIKATAKATAK
Gost
TIKTAKTIKATAKATAK
3 mjeseci prije

Komentator DEDA odmah da promijeni nick, može ako baš hoće uzeti novo ime PŠK, tako će zadovoljiti mnoge.

ledeno doba
Gost
ledeno doba
3 mjeseci prije

znaju svi onu izreku: “da je babi muda bila bi djed”

dakle, sada bi, se, po kabalinom, dženderskom, novonormalnom govoru , djed trebao nazivati “baba s mudima”

ledeno doba
Gost
ledeno doba
3 mjeseci prije

ako mislite da je slijedeća vijest satira u stilu monti pajtona ili nadrealista, varate se ovo je živa istina, dogodilo se prije 4 godine u Berlinu: Na Višoj školi Alice-Salomon-Hochschule u Berlinu, preko cijeloga zida, na fasadi je 2011. napisan tekst kratke pjesme na španjolskom, Eugena Gomringera, starog bolivijskog pjesnika,… Pročitaj više »

Osam Šezdeset
Gost
Osam Šezdeset
3 mjeseci prije

Zato se i rješavaju deda i baka cjepivima. Zabranjuju li i riječ djeca? By the way, najbolji način očuvanja jezika je čitanje Biblije.

Osam Šezdeset
Gost
Osam Šezdeset
3 mjeseci prije

Pa kolica su ženski rod, a kotači muški. A to ne valja nikako, jer u prijevodu to je žena za muškarce. A to nije in!

Max
Member
Max
3 mjeseci prije

kudilo ludilo..

Boba Lazarević
Gost
Boba Lazarević
3 mjeseci prije

A Ameri još uvijek misle da su svjetski predvodnici u demokraciji.

Nemaju oni više ništa korisno za ponuditi svijetu. Gotovo je. Postoji još ovaj ciklus izbora na kojem imaju priliku okrenuti stvari, ali sumnjam da će.

Tim Kunić
Gost
Tim Kunić
3 mjeseci prije

Tako je to kada osobe koje su prvenstveno psihijatrijski bolesnici i kandidati za egzorcizam dobiju prava da svoje bolesti proglase zakonom.

lurker
Gost
lurker
3 mjeseci prije

Poštovana redakcijo – može link – ovo je nemoguće razumijeti prevedeno, trebam original… Već sam pročitao dosta ludosti od woke ekipe ali ovi su si dali više truda pa ako nije problem link na eng članak.

POVEZANE VIJESTI

Izbornik